原田知世には年齢など無いのだ!

 原田知世には年齢など無いのだ!...そうです。と、そこまで言うほど熱狂的なファンではないのですが、まったりと年齢を積み重ねて行く女性というのも、そこはかとなく魅力的だとは思いのだが...中年にさしかかると、なんか思考もわびさびが増してくる様です。(←そうか?)
 例によって今日もYahooで落札した原田知世さんのCD「彩」が送られてきました。十年以上前の作品ですが、そのころ流行っていたであろうスザンヌ・ヴェガのカバーが二曲入っていました。実は自分はスザンヌ・ヴェガも好きなので、当然CDも持っています。で...どの曲がスザンヌ・ヴェガのカバー曲なのか全然わからなかったです...アレンジしすぎじゃねえか?多分100人のスザンヌファンに聞かせたら50人くらいわからないんじゃないか?日本語訳が悪いというわけではないけれど、近年のカバー曲を聴いてみると、ヘタに日本語訳付けるより、そのまま原語で歌った方がいいのではないか?
 ゴンチチプロデュースの「サマーブリーズ」最高〜(コレばっかり)